Сышышь ты, выходи сюда,
поговорим !

Английский меняется? | Лингвистическое Общество Америки

  1. Почему язык меняется?
  2. Разве английский не был более элегантным во времена Шекспира?
  3. Почему люди не могут просто использовать правильный английский?

Бетти Бирнер

Загрузите этот документ в формате PDF.

Да и любой другой человеческий язык ! Язык всегда меняется, развивается и адаптируется к потребностям своих пользователей. Это не плохо; если бы английский не изменился, скажем, с 1950 года, у нас не было бы слов для обозначения модемов, факсов или кабельного телевидения. Пока потребности пользователей языка будут меняться, язык будет меняться. Изменения настолько медленные, что из года в год мы почти не замечаем этого, кроме как часто ворчать о том, что «плохой английский» используется молодым поколением! Однако чтение произведений Шекспира шестнадцатого века может быть затруднено. Если вы вернетесь на пару столетий назад, Кентерберийские рассказы Чосера будут очень жесткими, и если вы вернетесь еще на 500 лет, чтобы попытаться прочитать Беовульф , это будет похоже на чтение на другом языке.

Почему язык меняется?

Язык меняется по нескольким причинам. Во-первых, он меняется, потому что меняются потребности его ораторов. Новые технологии, новые продукты и новый опыт требуют новых слов, чтобы ссылаться на них четко и эффективно. Рассмотрим текстовые сообщения: изначально это называлось текстовыми сообщениями, потому что оно позволяло одному человеку отправлять другой текст, а не голосовые сообщения по телефону. Поскольку это стало более распространенным, люди начали использовать более короткий текст формы, чтобы ссылаться как на сообщение, так и на процесс, так как я только что получил текст, или я сейчас напишу Сильвию .

Еще одна причина перемен заключается в том, что нет двух людей, говорящих на одном языке. опыт , Мы все знаем немного другой набор слов и конструкций, в зависимости от нашего возраста, работы, уровня образования, региона страны и так далее. Мы подбираем новые слова и фразы от разных людей, с которыми общаемся, и они объединяются, чтобы создать что-то новое и непохожее на то, как разговаривают другие люди. В то же время различные группы общества используют язык как способ обозначить свою групповую идентичность; показывая, кто является и не является членом группы.

Многие изменения, которые происходят в языке, начинаются с подростков и молодых людей. По мере того, как молодые люди взаимодействуют с другими людьми своего возраста, их язык расширяется и включает слова, фразы и конструкции, отличные от слов старшего поколения. У некоторых короткая продолжительность жизни (лышно в последнее время?), А другие придерживаются влияет на язык в целом.

Мы получаем новые слова из разных мест. Мы заимствуем их из других языков ( суши, наглость ), мы создаем их, сокращая более длинные слова ( спортзал из гимназии ) или комбинируя слова ( поздний завтрак из завтрака и обеда ), и мы делаем их из собственных имен ( Левис , Фаренгейт ). Иногда мы даже создаем новое слово, ошибаясь в анализе существующего слова, например, как было создано слово горох . Четыреста лет назад слово « горох» использовалось для обозначения одного гороха или его группы, но со временем люди предположили, что они взяты из Беовульфа.

этот горох был во множественном числе, для которого горох должен быть единственного числа. Таким образом, новое слово, горох , родился. То же самое произошло бы, если бы люди начали думать о слове сыр как о более чем одном чи .

Порядок слов также меняется, хотя этот процесс намного медленнее. Старый английский порядок слов был гораздо более «свободным», чем современный английский, и даже сравнение раннего современного английского языка Библии короля Иакова с сегодняшним английским языком показывает различия в порядке слов. Например, Библия короля Иакова переводит от Матфея 6:28 как «Рассмотрите полевые лилии, как они растут; они не трудятся». В более позднем переводе последняя фраза переводится как «они не трудятся», потому что английский больше не ставится после глагола в предложении.

звуки языка со временем тоже меняется. Около 500 лет назад английский начал претерпевать серьезные изменения в том, как произносились его гласные. До этого гуси рифмулись с сегодняшним произношением лица , а мыши - с миром сегодняшним. Однако, начал происходить «Великий гласный сдвиг», во время которого звук « ау» (как в плате ) изменялся на « е» (как в плате ) во всех словах, содержащих его, в то время как звук « е» менялся на « я» (как в пироге ). Всего было затронуто семь разных гласных звуков. Если вы когда-нибудь задумывались, почему большинство других европейских языков пишут звук «а» с «е» (как в женихе ), а звук « е» с «я» (как в арии ), это потому, что эти языки не проходили Великий гласный сдвиг, только английский сделал.

Разве английский не был более элегантным во времена Шекспира?

Люди склонны думать, что старые формы языков более элегантны, логичны или «правильны», чем современные формы, но это просто неправда. Тот факт, что язык постоянно меняется, не означает, что ему становится хуже; это просто становится другим.

На древнеанглийском языке маленькое крылатое существо с перьями называлось брид. Со временем произношение изменилось на птицу . Хотя нетрудно представить, что в 1400-х годах детей ругали за то, что они « размазывали » по мосту птицу , ясно, что птица победила. Никто сегодня не предположил бы, что птица - неправильное слово или небрежное произношение.

Речевые образцы молодых людей имеют тенденцию раздражать уши взрослых, потому что они незнакомы. Также, новые слова и фразы используются на устном или неформальном языке раньше, чем на формальном письменном языке, поэтому верно, что фразы, которые вы можете услышать от подростка, могут еще не подходить для деловых писем. Но это не значит, что они хуже - просто новее. В течение многих лет преподаватели английского языка и редакторы газет утверждали, что слово « надеюсь» не следует использовать для обозначения «я надеюсь», поскольку, надеюсь, сегодня не будет дождя , хотя люди часто используют его в неформальной речи. (Конечно, никто не жаловался на другие «наречия предложения», такие как откровенно и на самом деле .) Битва с надеждой теперь почти проиграна, и она появляется в начале предложений, даже в официальных документах.

Если вы внимательно слушаете, вы можете услышать изменение языка в процессе . Например, больше это слово, которое встречается только в отрицательных предложениях, например, я больше не ем пиццу . Теперь, во многих районах страны, это используется в положительных предложениях, как будто я больше ем пиццу . В этом использовании больше означает что-то вроде «в последнее время». Если сейчас это звучит странно, продолжайте слушать; Вы можете услышать это в своем районе в ближайшее время.

Почему люди не могут просто использовать правильный английский?

Под «правильным английским» люди обычно подразумевают стандартный английский. Большинство языков иметь стандартную форму; это форма языка, используемого в правительстве, образовании и других формальных контекстах. Но стандартный английский - это всего лишь один диалект английского языка.

Важно понимать, что не существует такого понятия, как «неряшливый» или «ленивый» диалект. У каждого диалекта каждого языка есть правила - не правила «классной комнаты», такие как «не разбивайте свои инфинитивы», а скорее правила, которые говорят нам, что спящий кот - это предложение на английском языке, а спящий кот - нет. , Эти правила говорят нам, на каком языке нравится, а не то, что должно быть.

Разные диалекты имеют разные правила. Например:

(l) Я не ел ужин.

(2) Я не ел без ужина.

Приговор (l) следует правилам стандартного английского языка; предложение (2) следует за набором правил, присутствующих в нескольких других диалектах. Ни один из них не является более небрежным, чем другой, они просто отличаются в правилах для составления отрицательного предложения. В (l) обед помечен как отрицательный с любым ; в (2) он помечен как отрицательный без Правила разные, но ни один не является более логичным или элегантным, чем другие. Фактически, в старом английском регулярно использовались «двойные негативы», параллельные тому, что мы видим в (2). Многие современные языки, включая итальянский и испанский, разрешают или требуют более одного отрицательного слова в предложении. Такие предложения, как (2), звучат «плохо», только если вы не выросли, разговаривая на диалекте, который их использует.

Возможно, вас учили избегать «разделенных инфинитивов», как в (3):

(3) меня попросили тщательно полить сад.

Это называется «неграмотным», потому что инфинитив полностью разбивает на воду . Почему разделенные инфинитивы так плохи? И вот почему: грамматики семнадцатого века считали, что латынь - идеальный язык, поэтому они думали, что английский должен быть как можно больше похож на латынь. В латыни инфинитив как вода - это одно слово; невозможно разделить это. Итак, сегодня, 300 лет спустя, нас все еще учат, что предложения типа (3) неправильны, и все потому, что кто-то в 1600-х годах думал, что английский должен быть больше похож на латынь.

Вот последний пример. За последние несколько десятилетий появились три новых способа сообщения речи:

(4) Итак, Карен говорит: «Ух ты, я бы хотела быть там!»

(5) Итак, Карен как бы: «Ух ты, я бы хотела быть там!»

(6) Итак, Карен - это все: «Ух ты, я бы хотела быть там!»

В (4) « ход» означает почти то же самое, что и сказано ; это используется для сообщения фактических слов Карен. В (5) слово «похоже» означает, что говорящий говорит нам более или менее то, что сказала Карен. Если бы Карен использовала разные слова для одной и той же основной идеи, (5) было бы уместно, а (4) - нет. Наконец, все в (6) является довольно новой конструкцией. В большинстве областей, где он используется, это означает что-то похожее, но с дополнительными эмоциями. Если бы Карен просто сообщала о времени, было бы хорошо сказать, что Она похожа: «Сейчас пять часов», но странно сказать, что Она все говорит : «Это пять часов», если только в пяти часах не было ничего захватывающего. 'Часы.

Это ленивый способ говорить? Не за что; молодое поколение провело полезное трехстороннее различие, когда раньше у нас было только слово. Язык никогда не перестанет меняться ; он будет продолжать отвечать потребностям людей, которые его используют. Поэтому в следующий раз, когда вы услышите новую фразу, которая звучит у вас на слуху, помните, что, как и все остальное в природе, английский язык находится в стадии разработки.

Для дополнительной информации

Айчесон, худой. 1991. Смена языка: прогресс или упадок? Кембридж: издательство Кембриджского университета.

Брайсон, Билл. 1991. Родной язык: английский язык. Нью-Йорк: Книги Пингвинов.

Почему язык меняется?
Разве английский не был более элегантным во времена Шекспира?
Почему люди не могут просто использовать правильный английский?
Почему язык меняется?
?лышно в последнее время?
Разве английский не был более элегантным во времена Шекспира?
Почему люди не могут просто использовать правильный английский?
Почему разделенные инфинитивы так плохи?
Это ленивый способ говорить?